コンテンツにスキップ

日本語ファースト方針

正本文書: decisions/ja/0001-japanese-first-policy.md / 編集を提案

Accepted

初期メンバーは日本語中心であり、思想形成と議論速度を優先する必要がある。

この設計は、支配、強制、国家との非敵対、腐敗耐性、離脱可能性など、表現の微妙な差が重要な領域を扱う。初期段階では、議論の速度と表現の精度を優先する。

初期正本は日本語とする。英語版は重要文書から順に翻訳・更新する。IssueやProposalは日本語で作成してよい。

Acecore は初期コードネームとして扱い、リポジトリの中心主語は特定名称ではなく「理想的な世界の設計」そのものに置く。

最初から完全英語運用にすると、初期議論の速度と精度が落ちる。まず日本語で思想と設計を深め、世界展開に必要な文書から英語化する。

ただし、日本語だけに閉じることは目的に合わないため、英語版ディレクトリと日英共通Glossaryを初期から維持する。

英語版は一時的に要約や遅延翻訳になる可能性がある。翻訳差分はTranslation Issueで扱う。

重要なDecision、Non-goals、Safety、Threat Modelは、国際参加に影響するため優先的に英語化する。

  • 英語正本
  • 完全多言語同時運用
  • 自動翻訳のみ