Multilingual Document Flow
Source document: assets/diagrams/06-multilingual-document-flow.md / Propose an edit
この図は、docs/ja を初期正本とし、glossary/terms.yml を通して docs/en へ反映する流れです。翻訳状態の管理は Translation Status に置きます。
flowchart TD JA["docs/ja<br/>初期正本"] Glossary["glossary/terms.yml<br/>日英共通用語"] Proposal["Proposal<br/>必要に応じて日本語から開始"] Decision["Decision<br/>重要判断を記録"] EN["docs/en<br/>英語版"] TranslationIssue["Translation Issue<br/>翻訳・用語の揺れ"] Review["翻訳レビュー"] JA --> Glossary JA --> Proposal Proposal --> Decision Decision --> EN Glossary --> EN EN --> TranslationIssue TranslationIssue --> Review Review --> EN Review --> Glossary click JA "/docs/" "Japanese docs" click Glossary "/en/glossary/" "Glossary" click Proposal "/proposals/" "Proposals" click Decision "/decisions/" "Decisions" click EN "/en/docs/" "English docs" click Review "/docs/07-translation-status/" "Translation Status"